Hakim-hakim 2:21
TSK | Full Life Study Bible |
mau menghalau Yos 23:5; [Lihat FULL. Yos 23:5] |
Hakim-hakim 5:27
TSK | Full Life Study Bible |
kakinya ........ kakinya(TB)/kakinya .......... kakinya(TL) <07272> [At. Heb. Between. where.] digagahi(TB)/kemalu-maluan(TL) <07703> [dead. Heb. destroyed.] |
dan tewas, |
Hakim-hakim 15:15
TSK | Full Life Study Bible |
rahang ...... diulurkannya(TB)/rahang ..... basah(TL) <03895 02961> [new jaw-bone. Heb. moist. slew.] seribu(TB/TL) <0505> [a thousand.] Some would render the words {aileph ish,} "a chief;" but it is {alluph,} and not {aileph,} which signifies a chief; besides which, the Hebrew idiom would, even in that case, require it to be {ish alluph,} "a man, a chief," and not {alluph ish,} "a chief, a man." Add to which, that every version renders it "a thousand men." |
seribu orang Im 26:8; [Lihat FULL. Im 26:8] |